Nedávno jsme se ve škole dostali k tématu slovenština a učitel po našem tvrzení „my slovensky umíme dobře“ na nás začal zkoušet otřepané chytáky typu borůvky, které zná i ten, kdo slovenštinu neslyšel ani z dálky. Nevím jak ostatní, ale já jsem při těchto chytácích přemýšlel, jak moc si učitel dělá srandu, protože jsem to zaboha nedokázal poznat. Prostě s tím nemám problém. Ale plno mladších ano, což je vlastně důvod, proč píšu tuto úvahu.
Když mi bylo tak pět šest let, chytali jsme doma na televizi jenom tři české a dva slovenské televizní kanály na kus drátu vedle hromosvodu. Tehdy jsem na televizi koukal hodně (jako koneckonců i dneska spousty dětí) a moje nejoblíbenější seriály a pohádky dávali většinou na slovenských stanicích. Samozřejmě česky. A jak se tam ty dva jazyky míchaly dohromady, tak jsem tomu postupně začal rozumět a nakonec jsem si ani neuvědomoval, že to není česky. To je koneckonců i důvod, proč slovenské děti dneska rozumí česky, ale české děti slovensky ne. Na Slovensku je totiž dost seriálů vysíláno v češtině i v dnešní době.
Je teda pravda, že i když sice celkem rozumím, s mluveným nebo psaným projevem by to bylo kapánek horší (a tu větu slovensky psát fakt nebudu). Ale tak nějak bych se asi domluvil, a to je hlavní. Slovenština taky docela pomáhá při učení ruštiny, protože je tam docela dost podobných slovíček (to samozřejmě i s češtinou, ale pár jsem si jich odvodil podle slovenštiny).
No a teď k nadpisu článku, jak se vlastně naučit ten cizí jazyk. Můj mladší bratr (předškolák) se mnou často kouká na animáky, které sleduji téměř výhradně v originálním znění (já čtu titulky, on kouká na zvířátka). A občas se fakt nestačím divit, jak dokáže správně z filmu odvodit, co která fráze znamená a pak ji dokonce úplně jindy v odpovídající situaci použít! Ale funguje to i v pozdějším věku – jeden z mála seriálů, co sleduju nadabovaný, je House M. D., a díky němu umím slovensky většinu hlavních vnitřností lidského těla. A odsud se pak dá odvozovat do dalších jazyků.
Z toho plyne, že by to chtělo víc slovenštiny na naše obrazovky. Protože až jedna česká generace nebude rozumět té slovenské, ale naopak ano, bude to (trochu) trapas, ne?
Slovensko je fajn. Minimálně jednou za rok tam jezdíme. Letos chceme zkusit nějakou lyžovačku a v létě termál. Na Slovensku je fajn, že je kousek, člověk si tam připadá tak trochu jako doma a ceny jsou fajn. Ikdyž před éčkem to bylo lepší :)
No já nevím, lyžovat jsme byli kdysi v Jasné, a větší fronty jsem nikde nezažil (i když uznávám, že to byl uprostřed sezóny letních prázdnin). A do termálů (Tatralandia a Poprad) taky nejezdíme od té doby, co tam začaly jezdit kvanta (ale fakt tuny a tuny) Poláků. :(
hcb bgbb